Deutsch – Persisch Phrasebook 2

جملات کاربردی آلمانی

Das [Märchen] nimmt dir keiner ab!

هیچکس به افسانه [داستان] تو باور نمی کند!

 

 

Ich hoffe, es geht dir gut.

امیدوارم حالت خوب باشه.

 

 

Dir sind die Trauben zu sauer.

به غرورت برخورده است.

 

 

Ich werde dir zuliebe darauf verzichten.

من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.

 

 

Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen!

نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben?

می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟

 

Ich bin dir sehr dankbar für…

من خیلی ممنونم ازت برای …

 

 

Damit handelst du dir nur Ärger ein.
با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.

 

Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist!

فکر نکن که باهوش هستی !

 

 

Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen [gegangen] ?

مصاحبه مربوط به شغلت چطور گذشت؟ [اصطلاح روزمره]

 

 

Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede.

لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen?
چه چیزی آزارت [رنجت] می دهد؟

 

Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen – dafür ist gesorgt.

ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.

 

 

Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut.

خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.

 

Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin.

من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.

 

 

Ich komme mit dir mit.

من [همراه] با تو می آیم.

 

 

Jemand’s Alter {m}

پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]

 

 

Jemand’s Oller {m}

پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]

 

an Jemand’s Statt

بجای کسی

 

 

Jemand’s Ansehen schaden

به شهرت کسی خسارت زدن

 

 

Jemand’s Taschen leeren

جیب کسی را زدن [بریدن]